Онлайн обучение

Первые уроки английского

2148

Свое знакомство с английским языком я могу отнести к раннему детству, когда мы еще с мамой и папой проживали в тесной комнате люберецкой коммуналки. Тогда моя мама, студентка языкового вуза, с энтузиазмом обсуждала интересные статьи на английском языке с моим папой. Мама читала, а папа слушал и комментировал. Пассивным слушателем была и я в свои четыре года.

И вот, как-то раз, мы поехали на выставку в Пушкинский музей и, присев на скамейку отдохнуть, я выдала фразу японским туристам, которые сидели рядом и тоже отдыхали. Мной было произнесено (совсем не понимая того, что это значит): «Shut up!» От сказанного мною этого выражения, туристы несколько опешили, а моим родителям пришлось поскорее ретироваться и продолжить восхищаться шедеврами.

Этот случай,конечно же, рассказала мне потом моя мама, она также вспомнила, откуда я ее знаю. А именно, после обсуждения очередной статьи из английской газеты, где говорилось, что какой-то подельник преступника в суде стал давать чистосердечные признания и его «друг» закричал именно то, что я потом и произнесла, видимо мои родители как-то особенно произнесли именно эту фразу. Дети впитывают информацию как губку, пусть порой родителям кажется, что они не могут запомнить то или иное.

Я поддерживаю тех преподавателей и родителей, которые уверенны, что иностранному языку следует обучать уже в раннем возрасте. Слова, которые дети запомнили в этом возрасте, уже никогда ими не забудутся.

Мама помнила об этом и старалась заниматься со мной английским языком, называя предметы обихода по-английски, также мы иногда общались внутри семьи. Конечно же, ни о каких пособиях для дошкольников тогда не велось и речи, не говоря уже о видео или аудио ресурсах (песни, мультфильмы на иностранном языке). Но то, чему я была обучена в дошкольный период, легло в основу такого факта, что мне было небезразлично, какой именно язык мне предстоит изучать в 5-м классе, т.к. в то время класс просто делился пополам ( в нашем случае первая половина списка и вторая по журналу). Одни должны были изучать английский, а другие –другой иностранный язык!

Сколько же было скандалов, и как же счастливы нынешние дети, которые имеют возможность спокойно изучать два языка!

Мне повезло с моей учительницей, Ириной Анатольевной Она привила нам любовь к языку и терпеливо вкладывала в нас знания. Занятия в школе шли непринужденно, и я легко получала отличные оценки. Самое важное было то, что помимо полученных знаний, мне был интересен сам процесс познания, и я с радостью ожидала новую тему, когда я могла бы записать следующие слова и выражения в свой словарик.

В школе давался достаточно большой объем новых слов, и их невозможно было бы выучить при той методике, когда давалось « все и сразу», а ребенок (часто с родителями или репетиторами ) зубрит до посинения. Только личное положительное отношение к учителю, его любовь к детям и взаимный ответ учеников к учителю мог бы сподвигнуть на кропотливый и тяжкий труд в зубрежке тем, составлении вопросов и переводе бесконечных предложений с русского на английский и наоборот. Ведь, по сути, это и было основой любого урока в средней школе.

Конечно же, не всегда удавалось выучить все 100 и 1 новое выражение, поэтому иногда происходили забавные моменты. Помню, так же из своего опыта, следующую фразу на перевод.

Учитель: « The children played indoors». Я перевожу: Дети играли с куклами. Слышу редкий смешок тех, кто хорошо выучил, что «play indoors» значит играть в помещении, а не с куклами. Но тогда я просто выкручивалась, как могла, и мой мозг выдал мне варианты из того, что я уже знала, а именно, сходное по звучанию слово «куклы» (dolls) и слово indoors. Вот и развеселила своих одноклассников.

Конечно же, любовь к языку не позволила мне опустить руки, а наоборот, та ситуация вдохновила меня на более тщательную подготовку. Так или иначе, я понимаю, насколько важна в процессе обучения каждая деталь, и ничто не проходит бесследно, как важен учитель и его отношение к работе.
Оценить статью:
Поделиться:
Whatsapp