Онлайн обучение

Различные способы языковой практики

2995

При изучении иностранного языка часто бывают такие ситуации, когда необходимо быстро достичь определённого навыка владения, и, соответственно, нужна активная практика, а возможности практиковаться нет. Может быть так, что определённый уровень достигнут благодаря возможности общаться с носителями языка либо посещению интенсивных курсов.

А потом возможность практиковаться в языке на время пропадает. В таких случаях очень важно максимально быстро восполнить этот пробел в применении языка, потому что в противном случае язык уйдёт в "пассив”, и потребуются значительные усилия и время для того, чтобы снова перевести его в "активное” состояние.

Как же можно поддерживать языковые навыки в периоды времени, когда нет возможности практиковаться в языке с кем-то другим?

Для того, чтобы ответить на этот вопрос, нужно немного подумать об общих принципах изучения иностранного языка. Что самое главное в изучении языка? Почему мы сейчас без проблем общаемся на родном языке?

Потому, что мы используем его каждый день, причём делаем это не "из-под палки”, никто нас не заставляет - мы используем язык, чтобы попросить кого-то о чём-то, поделиться своими эмоциями, пообщаться. То есть язык - это очень важное средство общения людей друг с другом, и необходимость изучения родного языка просто не вызывает ни у кого вопросов.
Так каким образом можно поддерживать уровень языка при отсутствии возможности постоянного общения?

Способ №1

Существуют разные способы поддержания языковых навыков. Наиболее простой - чтение книг на изучаемом языке. Однако здесь есть очень важный момент - нужно выбирать такой жанр (или даже конкретную книгу), который вам нравится изначально, чтобы процесс чтения не превратился в скучное и утомительное занятие с соответствующим эффектом обучения.

Лучше всего выбрать какую-нибудь из любимых книг, которую вы не раз читали на русском, и сюжет которой вам уже хорошо знаком.

Книгу на иностранном языке можно купить в каком-нибудь из российских или зарубежных интернет-магазинов либо (если это произведение классической литературы) скачать на каком-либо из сайтов, выкладывающих такие книги (например, books.google.com, gutenberg.org, archive.org). Книгу можно достать в адаптированном или сокращённом виде ("adapted”, "abridged”), что означает, что из неё убраны или заменены малоупотребительные слова, не требующиеся на начальном этапе обучения, либо в неадаптированном виде, без сокращений ("unadapted”, "unabridged”).

А можно сделать так: вместе с книгой на иностранном языке достаёте соответствующее произведение на русском языке, садитесь читать, читаете 1-2-3 страниц на русском языке и, пока сюжет в голове, берёте книгу на иностранном - всё просто и понятно, сами запоминаются слова, подсознательно отрабатываются грамматические конструкции - способ очень действенный (только очень важно применять его регулярно, пусть и "малыми порциями”).

Выбор одной из любимых книг в данном случае будет гарантией того, что неоднократное прочтение одного и того же материала не будет скучным и не надоест.

Недостаток этого способа в том, что идёт тренировка только лишь навыка восприятия письменной информации. Восприятие речи на слух и устная речь не тренируются. Восполнить это можно благодаря тому, что в последнее время очень популярными становятся аудиокниги.

Параллельно с текстовой версией произведения на иностранном языке можно найти его же в форме аудиокниги, и, прочитав, скажем, первую главу, прослушать её из аудиокниги. Это могут быть аудио-спектакли, когда идёт просто пересказ сюжета книги, что, в принципе, тоже подходит, потому что сюжет после прочтения нам уже должен быть знаком).

Здесь нужно ещё раз повторить - наилучший эффект достигается повторением аудиоматериала несколько раз, и необязательно специально стараться запомнить какие-то сложные грамматические конструкции, слова или выражения - потом вы сами удивитесь тому, что они вам откуда-то стали известны.

Способ №2

Ещё один способ практиковаться в восприятии иностранной речи на слух - прослушивание радио и просмотр телевидения на изучаемом языке. Сейчас это становится делать всё проще и проще. Во-первых, развивается кабельное телевидение, и может быть так, что в пакете каналов есть новостные каналы на разных языках.

Много таких каналов можно смотреть с помощью спутниковой тарелки (например, спутник "Hotbird”). Однако эти варианты технически и/или финансово доступны не всем. И тут на помощь приходит интернет. Скорость интернета даже на доступных тарифных планах сейчас достаточна для просмотра интернет-телевидения (не говоря уже о радио), проблема только в том, что много времени тратится на поиск сайта нужного канала, выяснение того, какие нужно установить кодеки для просмотра, и так далее.

Облегчить поиск нужного канала можно, заходя не на сайты всех каналов по отдельности, а просматривая каналы на специальных сайтах, формирующих как бы "библиотеки” каналов. Выбираете нужную страну (например, Францию), и получаете список доступных для просмотра франкоязычных каналов. Пример такого сайта - wwitv.com. Можно найти ещё множество подобных сайтов, введя в google запрос "internet TV”.

Если изучающий язык интересуется какой-то особой сферой (например, историей, компьютерами, музыкой), то можно прослушивать в интернете или скачивать специальные тематические аудио-программы, посвящённые данной конкретной теме. Эти программы могут делаться профессионально (радиостанциями) или любителями, однако в любом случае людьми, разбирающимися в данной теме.

Называются они "подкасты” ("podcasts”), и искать их нужно, набирая в поиске вместе со словом "podcast” название темы на соответствующем языке (например, "podcast deports”, если нас интересуют испаноязычные аудиопрограммы на спортивную тему ("deports” - "спорт”). Можно набрать, в поиске, например, просто "podcast italiano”, чтобы найти ссылки на подкасты на итальянском языке.

Такие подкасты можно сразу залить на плеер в большом количестве и потом слушать частями. Подобно сайтам, собирающим ссылки на каналы интернет-телевидения, есть сайты, на которых собраны ссылки на различные подкасты с разбивкой по темам.

Итак, различных способов поддержания языковых навыков много, можно выбрать какой-то один из них, а можно сразу все. Главное - не делать больших пауз в занятиях, не разрывать периоды активной практики периодами, когда язык вовсе не практикуется.

Стоит помнить, что небольшие, но частые периоды языковой практики - это лучше, чем долгие, но редкие занятия.
Оценить статью:
Поделиться:
Whatsapp